Slovníček a fráze pro francouzskou restauraci pro stolování
Slovníček a fráze pro francouzskou restauraci pro stolování

Video: Slovníček a fráze pro francouzskou restauraci pro stolování

Video: Slovníček a fráze pro francouzskou restauraci pro stolování
Video: Zdvořilostní fráze / Francouzština s efektem #6 2024, Listopad
Anonim
Naučte se základní slovní zásobu restaurací pro stravování v Paříži
Naučte se základní slovní zásobu restaurací pro stravování v Paříži

Jste trochu nervózní ze stravování v Paříži nebo jinde ve Francii, obáváte se, že se neobejdete bez plynulé francouzštiny?

Pravdou je, že většina číšníků v restauracích ve francouzském hlavním městě zná alespoň základní angličtinu, takže objednávka nebo platba je zřídkakdy problém, pokud vaše francouzština neexistuje. Chcete-li však skutečně přijmout ducha „když v Římě“, proč se nenaučit pár užitečných slov a frází běžně používaných v restauracích? Budete mít zajímavější zážitek, pokud budete moci použít některé z těchto základních slovíček pařížských restaurací, a personál může být ještě vřelejší, když uvidí, že se snažíte ovládat trochu francouzštiny.

Pomocí tohoto průvodce se naučíte základní výrazy a porozumíte většině nápisů a nadpisů menu v restauracích v Paříži. Podívejte se také na našich 5 nejlepších tipů, jak se vyhnout nepříjemné obsluze v Paříži – a naučit se rozlišovat mezi skutečně hrubým chováním a základní kulturní rozdíly, které mohou vést k nedorozumění.

Základní znaky, které je třeba se naučit a na které si dát pozor v pařížských restauracích:

(stůl) rezerva: Rezervováno (stůl)

Terrasse chauffée: vyhřívaná terasa (posezení)

Toalety/WC: Toaleta/Watra

Prix sale: Ceny pro sedící zákazníky (na rozdíl od cen baru nebo jídla s sebou)

Prix bar: Ceny pro zákazníky, kteří si objednávají a sedí u baru (obvykle platí pouze pro kávu a další nápoje)

Cena dovozce: Ceny za položky menu s sebou. Všimněte si, že mnoho restaurací v Paříži nenabízí jídlo s sebou. Informace o tom, jak se ptát, najdete v částech níže.

(Restaurace) bezplatná služba: Samoobslužná (jídelna) – obvykle se nachází v bufetových restauracích

Horaires d'ouverture/ferméture: Časy otevírání/zavírání (obvykle najdete na venkovních dveřích). Všimněte si, že mnoho kuchyní restaurací v Paříži zavírá po 14:00 a 22:00 a restaurace často zcela zavírají dveře mezi 15:00 a 19:00.

Service continu: Nepřetržitá obsluha (označuje restauraci, která podává jídlo mezi „normálními“časy jídla, obecně mezi 14:00 a 19:00.

Défense de fumer/Zone non-fumeur: Zákaz kouření/nekuřácká zóna. (Všimněte si, že v Paříži je kouření úplně zakázáno na všech veřejných prostranstvích od začátku roku 2008).

Číst související: Jak dát spropitné v restauracích a kavárnách v Paříži?

Příchod do restaurace: Základní slova a výrazy

Použijte tyto základní výrazy, když poprvé dorazíte do restaurace, abyste pomohli požádat o stůl, podívat se na menu nebo se zeptat na denní speciality.

Stůl pro jednoho/dva/tři, prosím: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plaît (Uhn tahbluh chudák….seel voo pleh)

Máte stůl u okna, prosím?: Stůl Avez-vous unevers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)

(Můžeme mít) menu, prosím?: La carte, s'il vous plaît? (Luh kart, see voo pleh?)

Kde je toaleta, prosím?: Où sont les toilettes, s'il vous plaît? (Oo sohn lež twah-leht, seel voo pleh?)

Jaké jsou dnešní speciály? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lež plah doo jour, seel voo pleh?)

Máte menu s pevnou cenou?: Avez-vous des menus à prix fixes? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)

Máte menu v angličtině?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)

Je možné objednat si vyndání? Je možné předání platů pro dovozce? (Ess poh-see-bluh duh krevety-druh day plaugh ah ahm-pohr-teh?)

Přečíst související: Jak používat toalety ve Francii

Čtení a objednávání z menu v restauracích v Paříži

Tyto výrazy mohou být užitečné pro dešifrování některých kulturně zvláštnějších aspektů stolování ve Francii.

La Carte: menu

Menu/s: (pevná cena) menu/s

Služba zahrnuje/nezahrnuje: Servisní daň je zahrnuta/není zahrnuta (restaurace mají obecně „service compris“)

Aperitiv:nápoje před jídlem

Předkrmy: Předkrmy

Talíře: Hlavní jídla

Dezert: Dezert

Potraviny: sýry (často nabízené spolu s dezerty)

Digestif: po večeřinápoje

Viandes: masitá jídla

Luštěniny: zelenina

Poissons et crustacés: ryby a korýši

Talíře d'enfant: dětské nádobí

Talíře végétariens: vegetariánská jídla

Boissons: nápojové/nápojové menu

(Carte de) vins: víno (menu) Vins rouges:

červená vína Vins blancs:

bílé whine Vin moussant:

šumivé víno Vins rosés

Růžové/červené víno Eau minérale:

minerální voda Eau pétillante:

perlivá minerální voda Eau plate:

neperlivá voda Carafe d'eau:

Džbán (kohoutkové) vody Jus:

juice/es Bière/s:

pivo/s Kavárna:

espresso Kavárna allongé:

espresso zředěné horkou vodou Café noisette:

espresso s malým kopečkem mléka

Přečíst související: Slovní spojení, které budete potřebovat k objednání chleba a pečiva ve francouzských Boulangeries

Objednávání a žádání o doplňky

Budu mít (x), prosím/chtěl bych (x), prosím: Je prendrai (x), s'il vous plaît/Je voudras x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh)

Jaké jsou dnešní speciály?Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lež plah doo jour, vid voo pleh?)

Tohle jsem si neobjednal. Měl jsem (x položek): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))

Můžeme prosím sůl a pepř?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Doosehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

Číst související: Jak si objednat chléb a pečivo v pařížských pekárnách

Žádost o tipy na kontrolu a odchod

Používejte tyto výrazy na konci jídla. Uvědomte si, že servery vám téměř nikdy nepřinesou šek, aniž byste o to požádali, protože ve Francii je to považováno za neslušné.

Zkontrolujte, prosím?: Dodatečně, chcete to? (Lah-dee-sy-ohn, viz voo pleh?)

Berete kreditní karty?: Přijímáte kreditní karty? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)

Mohu prosím dostat oficiální potvrzení?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)

Promiňte, ale tento účet není správný: Promiňte-moi, mais l 'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)

Děkuji, nashledanou:Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Jak zanechat tip?

Nejste si jisti, kolik si nechat po jídle? Zvyky se mohou značně lišit od zvyklostí ve vaší domovské zemi. Více o spropitném v Paříži najdete zde.

Doporučuje: