Běžné irské fráze a slova, která byste mohli potřebovat
Běžné irské fráze a slova, která byste mohli potřebovat

Video: Běžné irské fráze a slova, která byste mohli potřebovat

Video: Běžné irské fráze a slova, která byste mohli potřebovat
Video: Zkouška pro trvalý pobyt A2: Mluvení - umíte odpovědět na otázky? 2024, Listopad
Anonim
Základní irské fráze pro vaši cestu
Základní irské fráze pro vaši cestu

Kolik irských slov potřebujete, abyste se v Irsku dorozuměli? Jednoduchá odpověď: žádný. Doslova každý v Irsku mluví anglicky a irský jazyk je zřídkakdy slyšet v každodenním běžném používání s výjimkou Gaeltachtu (irsky mluvící oblasti hlavně na západním pobřeží). Ale i zde je angličtina obecně jazykem používaným ke komunikaci s jakýmikoli návštěvníky.

Velmi málo lidí se stále učí irštinu jako svůj první jazyk, takže mluvit irsky jako domorodci může být nad rámec vašich jazykových schopností, nicméně může být zábavné a užitečné naučit se pár běžných slov a irských pozdravů.

Možná byste se například mohli chtít naučit nějaké irské fráze a slova, abyste se vyhnuli přílišné turistice tím, že budete někomu přát „top o' the morning“, což by žádný Ir nikdy ve skutečnosti neřekl. Abychom vám pomohli orientovat se v irských konverzacích, zde je užitečný začátek. Kurz irštiny ve skutečnosti nezískáte, ale určitě si všimnete, že místní žargon může být zcela odlišný od běžné angličtiny.

I když možná nebudete schopni vést konverzaci v irštině, neměli byste se kvůli tomu cítit špatně – téměř nikdo to neumí! Díky tomu můžete svou angličtinu rozhodně okořenit (a možná to i najítIrský dar Blarney) s některými irskými frázemi a hovorovými výrazy. To může místním obyvatelům skutečně zalíbit everytrannach („cizinec“/„cizinec“). Jen nečekejte, že vám koupí půllitry Guinnesse na poctu vaší snaze.

Některé užitečné fráze v irštině (které přesahují základní slova, která byste měli v irštině znát), seskupené podle kategorie:

Irské pozdravy: Ahoj, sbohem

  • Ahoj - Dia duit. (doslova „ať je Bůh s vámi“)
  • Jak se máš? - Conas atá tú?
  • Já jsem… - Is mise …
  • Jak se jmenujete? - Cad es ainm duit?
  • Jaké jsou novinky? - Cén scéal?
  • Rád vás poznávám - Tá áthas orm bualadh leat
  • Vítejte – Fáilte
  • Sbohem (krátká a obecná forma) - Slán
  • Sbohem (pokud odcházíte) - Slán leat
  • Sbohem (pokud zůstanete) - Slán agat
  • Nashledanou (později). - Slán go fóill.
  • Zůstaňte v bezpečí, opatrujte se. - Tabhair air.

Na zdraví v irštině

  • Na zdraví - Sláinte (doslovný význam: zdraví!)
  • Na zdraví mužům a ať ženy žijí věčně - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Malá (ale důležitá) irská slova

Upozorňujeme, že i když jsme zde uvedli „ano“a „ne“, není to zcela správné. Ve skutečnosti v irštině žádná taková slova neexistují, pouze přiblížení jako „to je“. To může souviset s neochotou Irů pevně se zavázat k čemukoli v životě nebo být jen jazykovým vrtochem; obě teorie mají určitou hodnotu.

  • Ano – Tá
  • Ne – Níl
  • It is - Sea (používané častěji než „tá“)
  • To není - Ní hea (používané častěji než "níl")
  • Prosím - Le do thoil.
  • Děkuji – Go raibh maith agat
  • Omlouvám se - Tá bron orm
  • Promiňte - Gabh mo leithscéal

Povídání o irštině (nebo ne)

  • Mluvíte irsky? - An bhfuil Gaeilge agat?
  • Jak se to řekne irsky? - Conas a déarfávsin jako Gaeilge?
  • Rozumím (vám) - Tuigim (thú)
  • Nerozumím (tebe) - Ní thuigim (thú)
  • Řekni znovu, prosím. - Abair aris é, le do thoil.

Čtení irských znaků

  • Jedle – Muži
  • Mná - Ženy - ano, velký nápis "MNÁ" na dveřích toalety není překlepem "MAN", takže pozor!
  • Oscailte – Otevřít
  • Dúnta – zavřeno
  • As seirbis – Mimo provoz
  • An lar – centrum města
  • Garda – Policie (oficiální název pouze v Irské republice, v Severním Irsku se Policejní služba překládá jako Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais – Informace
  • Oifig Eolais – turistické informace
  • Oifig an Phoist - Pošta
  • Páirceáil – Parking

Irská požehnání a prokletí

  • Cáisc shona! - Veselé Velikonoce!
  • Jdi n-éiri an bóthár leat! - Šťastnou cestu!
  • Go n-ithe kočka thú je go n-ithe an diabhal kočka! - Ať tě sežere kočka, kterou sežere čert! (irská verze "Jdi do pekla!")
  • Imeacht gan learnt ort! - Kéž odejdete a už se nikdy nevrátíte! (irská verze "Bugger off!")
  • Nollaig shona! - Veselé Vánoce!
  • Oíche mhaith! - Dobrou noc!
  • Saol fada chugat! - Dlouhý život pro vás!
  • Sláinte! - Tvé zdraví! (irská verze "Na zdraví!")
  • Sláinte is tainte! - Ať jsi zdravý a bohatý! (irská verze „Všechno nejlepší!“)
  • Ttim gan eiri ort! - Padni a už nikdy nevstávej! (irská verze "Drop dead!")

Počítání v irštině

  • 1 – aon
  • 2 – dó
  • 3 – tri
  • 4 – ceathair
  • 5 – cúig
  • 6 – sé
  • 7 – seacht
  • 8 - ocht
  • 9 – naoi
  • 10 – deich
  • 11 - aon déag
  • 12 – dó déag
  • 20 – fiche
  • 30 – triocha
  • 40 – daichead
  • 50 – caoga
  • 60 – seasca
  • 70 – seachtó
  • 80 – ochtó
  • 90 – nócha
  • 100 – céad
  • 1 000 – míle

Dny v týdnu

  • pondělí – Dé Luain
  • úterý – Dé Máirt
  • středa – Dé Céadaoin
  • Čtvrtek – Déardaoin
  • Pátek – Dé hAoine
  • Sobota – Dé Sathairn
  • Neděle – Dé Domhnaigh

Měsíce v roce

  • leden – Eanair
  • únor – Feabhra
  • březen – Márta
  • duben – Aibreán
  • květen- Be altaine
  • červen – Meitheamh
  • červenec – Iúil
  • srpen – Lúnasa
  • září – Meán Fomhair
  • říjen – Deireadh Fomhair
  • Listopad – Samhain
  • prosinec – Nollaig

Roční období

  • jaro - t-earrach
  • léto – samhradh
  • fall - an fómhar
  • zima - geimhreadh

A jak vyslovuješ tato irská mouthfuls?

Mohli byste si myslet "Ach, dobře, Irsko je vedle Británie… takže i když se slova liší, výslovnost by měla být v podstatě stejná." Ale pokud se pokusíte vyslovit irská slova pomocí anglických pravidel pro výslovnost, pravděpodobně se setkáte se smíchem nebo zmatenými pohledy. Irština používá hodně stejné abecedy jako angličtina, ale to je jen proto, že speciálně vyvinutý styl irského psaní se nestal standardním.

Zvuky samohlásek

Irština používá stejných pět samohlásek jako angličtina, ale výslovnost je občas jiná; pokud je nad samohláskou přízvuk, jedná se o "dlouhou" samohlásku:

  • a se vyslovuje jako „kočka“, ale á se vyslovuje jako „saw“.
  • e se vyslovuje jako „mokrý“, ale é se vyslovuje jako „způsob“.
  • i se vyslovuje jako „fit“, ale í se vyslovuje jako „poplatek“.
  • o se vyslovuje jako „syn“, ale ó se vyslovuje jako „pomalu“.
  • u se vyslovuje jako „put“, ale ú se vyslovuje jako „school“.

Samohlásky se také dělí na „štíhlé“(e, é, i a í) a"široký" (zbytek), ovlivňující výslovnost souhlásek před nimi.

Souhláskové zvuky

Všeobecným pravidlem je, že všechny jednotlivé souhlásky se v angličtině říkají tak, jak jsou, s některými důležitými výjimkami. Když vidíte více než jednu souhlásku pohromadě, mohou se v nich skrývat velmi zajímavé jazykolamy, jako například:

  • bh

    – vyslovováno jako „vesnice“, je to podobné našemu v.

  • bhf

    – vyslovováno jako „zeď“, je to podobné našemu w.

  • c

    – vždy vyslovováno jako „cut“, jako k.

  • ch – vyslovováno jako v „loch“.
  • d

    – vyslovováno jako „dělat“, když následuje „široká“samohláska.

    – vyslovováno jako j v „radosti“, když následuje „štíhlá“samohláska.

  • mh

    – vyslovováno jako w v „will“(opět).

  • s

    – vyslovováno jako normální s, když následuje „široká“samohláska.

    - vyslovováno jako sh v „obchodě“, když následuje „štíhlá“samohláska.

    - vyslovováno jako sh na konci slova.

  • t

    – vyslovuje se jako normální t, když následuje „široká“samohláska.

    - vyslovováno jako ch v „dítě“, když následuje „štíhlá“samohláska.

  • th

    - vyslovováno stejně jako h v „doma“.

    - vyslovováno jako t v „betu“.- na konci slova se vůbec nevyslovuje.

Další zvláštnosti mluvené irštiny

I když výše uvedené jsou dobrými pokyny pro irštinu, dokonce ani lidé ze sousedních vesnic v gaeltacht (irsky mluvící oblasti) se ne vždy shodnou na správné výslovnosti.

Můžete si všimnout, že Irové mají tendenci házet své r více než ostatní lidé, i když mluví anglicky. Přitom hrůza ze shlukových souhlásek je zřejmá, anglický „film“se pravidelně stává „fillim“. Jo, a velmi dobrý trik na párty je nechat Irovi přečíst „33 1/3“, což může skončit jako „špinavý strom a hovno“.

Stáhnout to všechno dohromady

Existuje také tendence spojovat několik samohlásek a souhlásek do jednoho zvuku – buď konvencí, nebo leností. Dun Laoghaire se tedy nejlépe vyslovuje „dunleary“. Což vede k závěru, že…

Správnou irskou výslovnost se lze naučit pouze interakcí s rodilými mluvčími

Pokoušet se naučit irsky z knih je jako pokoušet se zdolat Mount Everest prostřednictvím virtuální reality – není to nemožné, ale daleko od skutečné věci. Ani s pomocí kazet a CD prostě nepřijdete na konverzační standard. A především se vyhněte obávanému Stage Irish standardních turistů! Pokaždé to způsobí to pravé irské krčení.

Doporučuje: