2024 Autor: Cyrus Reynolds | [email protected]. Naposledy změněno: 2024-02-07 12:18
Do Německa je možné cestovat, aniž byste věděli, jak se řekne „prost!“, ale naučit se základy němčiny vám pomůže orientovat se v zemi a lépe porozumět kultuře.
Podívejte se na tyto jednoduché německé fráze, které jsou užitečné při stolování v německých restauracích. Od žádosti o menu přes objednání až po získání šeku – zde jsou užitečné německé fráze pro stolování během vaší návštěvy Německa.
Pravidla etikety při stolování v Německu
Zjistíte, že většina Němců začíná jídlo vydatným Guten Appetit! Podobně jako u Bon Appetit jde o elegantní způsob fráze „Pojďme jíst!“. Spíše neformálně, zvláště při obědě, můžete očekávat zvolání "Mahlzeit!". Toto může být oznámeno celé místnosti, když vcházíte do kneipe (malého baru/hospody) na jídlo.
Upozorňujeme, že o šek budete muset požádat na konci jídla, protože není běžné, aby ho číšník doručil bez vyžádání. Získáte tak dostatek času na přidání zákusku nebo kávy k objednávce. To částečně vysvětluje, proč je zákaznický servis v restauracích mnohem pomalejší a uvolněnější než v Severní Americe.
Spropitné se také provádíjinak než v místech jako USA. Spropitné by se mělo pohybovat pouze kolem 10 procent a dává se při placení účtu – nenechává se na stole. Různé situace a doporučení najdete v našem úplném průvodci o spropitném v Německu.
Anglicko-německý slovník jídelních frází
Zde je několik užitečných frází, které vám pomohou dostat se přímo k jídlu, ať už je to eisbein nebo schweinshaxe.
(Výslovnost najdete v závorce. Stačí si ji přečíst nahlas, velká část slova by měla být zvýrazněna.)
- Jídelní lístek, prosím! - Die Speisekarte, bitte! (dee SHPY-se-Cart-uh, BITT-uh)
- Číšník/servírka - der Kellner (dehr kel-ner)
- Restaurace – restaurace (reh-stoh-RAH)
- Jídlo - Essen (EH-sehn) Také je sloveso „jíst“.
- Host – Gast (gahst)
- Objednávka - bestellen - beh-SHTEHL-ehn)
- Co byste chtěli jíst? - Byl möchten Sie essen? (Vas mook-ten zee Ess-en)
- Chtěl bych… - Ich haette gern… (ish HAT-uh garn…)
- bez nebo s - ohne (O-nuh) nebo mit (midd) jako při objednávce currywurst
- Snídaně – Frühstück (FRUU-shtuuk). Často se skládá z pečiva nebo rohlíku, masa, sýra, ovoce a kávy. Možnosti se však rozšiřují s palačinkami, slaninou a dalšími americkými specialitami.
- Oběd – Mittagessen (mit-TAHK-ess-en). Největší teplé jídlo dne.
- Večeře - Abendessen (AH-bent-ess-en) nebo tradiční jídlo Abendbrot (AH-bent-broht). Často jednoduchá záležitost chleba, masa a sýra. Odtud název Abendbrot, popř"večerní chléb".
- Předkrm – Vorspeise (FOHR-shpiy-zeh)
- Hlavní chod – Hauptgericht (HOWPT-geh-reeht)
- Dezert – Nachspeise (NAHKH-shpiy-zeh)
- Vegetarián - Vegetarián / Vegetarierin (VEG-uh-TAR-ear / VEG-uh-TAR-ear-in). Chcete-li objednat, můžete říci "Haben Sie vegetarische Gerichte?" (hah-bn zee veh-ge-tah-rî-she ge-rîH-te) (Máte vegetariánská jídla?).
- Máte….? - Haben Sie…? (HAB-uhn viz…)
- Co doporučujete? - Byl empfehlen Sie? (Vus emp-VAY-luhn vidíte?)
- Je tento stůl zdarma? - Ist der Tisch frei? (Odváží se tish fry?). Je poměrně běžné sdílet stoly, zejména v neformálních podnicích a pivních zahrádkách.
- Mohu si prosím zarezervovat stůl? - Kann ich einen Tisch reservieren, bitte?
- Tabule – Teller (TELL-er)
- Fork – Gabel (Gob-al)
- Nůž – Messer (MESS-er)
- Lžička – Löffel (Luh-fill)
- Ubrousek – ubrousek (servír)
- Sklo – sklo (sklo)
- Pivo – pivo (be-ear)
- Další, prosím – Noch eins, bitte (Nach einz, BITT-uh)
- Kostky ledu – Eiswürfel (Ice-werf-al). I když hodně štěstí při jejich získávání! Led se běžně nepodává a ani není dostupný. Pozor, německé slovo pro zmrzlinu „eis“zní také klamně podobně.
- Užijte si jídlo! - Dobrou chuť! (dobrý apetit!)
- Na zdraví – Prost (PRO-st)
- Děkuji – Danke (DAHN-kuh)
- To jsem si neobjednal! - Das habe ich nicht bestellt! (Dus HU-buh ish nisht buh-STELT)
- Líbilo se vám jídlo? - Klobouk es Ihnengeschmeckt? (hât ês ee-nen ge-shmêkt). Doufejme, že můžete odpovědět veselým "Lecker!" (lahodné).
- Šek, prosím! – Die Rechnung, bitte (dee RECH-nung, BITT-uh)
- Ponechat změnu - Das Stimmt (Das Schtemt)
- Tip – Trinkgeld neboli „vypití peněz“(tRINK-geld)
- Odnést, prosím. - Zum mitnehmen, bitte. Není obvyklé nosit si domů zbytky, ale často si můžete objednat jídlo s sebou.
Doporučuje:
Slovníček a fráze pro francouzskou restauraci pro stolování
Potřebujete pomoc s pochopením běžných slov a frází používaných v restauracích v Paříži, nebo požádat o šek? Náš kompletní průvodce slovní zásobou francouzských restaurací vám poradí
Chesapeake Energy Arena Možnosti stravování a stravování
Chesapeake Energy Arena v Oklahoma City nabízí širokou škálu jídel a nápojů v mnoha restauracích, saloncích a koncesionářských stáncích
Německé filmové lokace pro The Grand Budapest Hotel
Navštivte majestátní prostředí filmu Wese Andersona The Grand Budapest Hotel. Mnoho míst bylo v němčině od zámků přes studia až po velký obchodní dům
Užitečné německé fráze pro cestování vlakem
Naučte se užitečné německé fráze pro cestování vlakem, například jak si rezervovat jízdenky na vlak, najít volné místo a požádat o pomoc
Německé dárky pro cestovatele
Hledáte skvělý dárek nebo suvenýr z Německa? Zde je několik německých nápadů na dárky od bot přes knihy až po hračky